Senhor, que dissestes: “Se não vos tornardes como crianças, não entrareis no reino dos céus” (Mt 18,3), dai-nos, vo-lo pedimos, seguir de tal modo os exemplos de Santa Teresa, virgem, em humildade e simplicidade de coração, que alcancemos os prêmios eternos. Vós, que viveis e reinais pelos séculos dos séculos. Amém.
A Santa Teresinha
Português
Latim
Domine, qui dixisti: “Nisi efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum cælorum” (Matth. XVIII), da nobis, quæsumus, ita sanctæ Teresiæ Virginis in humilitate et simplicitate cordis vestigia sectari, ut præmia consequamur æterna. Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Amen.
Grego
Κύριε, ὁ εἰπὼν: «Ἐὰν μὴ γένησθε ὡς τὰ παιδία, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν» (Ματθ. ΙΗ’), δὸς ἡμῖν, δεόμεθα, τοῖς τῆς ἁγίας παρτθένου Τερέζας ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἁπλότητι καρδίας ἰχνίοις ἕπεσθαι, ὅπως τ’ αἰώνια ἆθλα ἐπιτύχωμεν. Ὃς ζῇς καὶ βασιλεύεις εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.