CNP
Christo Nihil Præponere"A nada dar mais valor do que a Cristo"
Todos os direitos reservados a padrepauloricardo.org®

“Angelus” (Tempo Comum)

Português

. O anjo do Senhor anunciou a Maria.
. E ela concebeu do Espírito Santo.
Ave-Maria.

. Eis aqui a escrava do Senhor.
. Faça-se em mim segundo a vossa palavra.
Ave-Maria.

. E o Verbo se fez carne.
. E habitou entre nós.
Ave-Maria.

. Rogai por nós, santa Mãe de Deus.
. Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.

Oremos

Infundi, Senhor, nós vos pedimos, em nossas almas a vossa graça, para que nós, que conhecemos pela anunciação do Anjo a encarnação de Jesus Cristo, vosso Filho, cheguemos por sua paixão e sua cruz à glória da ressurreição. Pelo mesmo Cristo, Senhor nosso. Amém.

Latim

. Angelus Domini nuntiavit Mariæ.
. Et concepit de Spiritu sancto.
Ave Maria.

. Ecce ancilla Domini.
. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria.

. Et Verbum caro factum est.
. Et habitavit in nobis.
Ave Maria.

. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix.
. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus

Gratiam tuam, quæsumus Domine, mentibus nostris infunde, ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

Grego

Σ. Ἄγγελος Κυρίου προςήγγειλε τῇ Μαρία.
. Καὶ συνελήψατο ἐκ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος.
Χαῖρε Μαρία.

Σ. Ἰδοὺ ἡ θεράπαινα Κυρίου.
. Γενηθήτω μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου.
Χαῖρε Μαρία.

Σ. Καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο.
. Καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν.
Χαῖρε Μαρία.

Σ. Εὔχου ὑπὲρ ἡμῶν, Θεοτόκε ὑπεραγία.
. Ὅπως ἀξιωθῶμεν τῶν ἐπαγγελιῶν τοῦ Χριστοῦ.

Εὐχώμεθα

Τὴν χάριν σου, δεόμεθα, Κύριε, ταῖς ἡμῶν διανοίαις ἔγχεον, ὅπως ἡμεῖς, Ἀγγέλου προσαγγείλαντος, Χριστοῦ τοῦ σοῦ Υἱοῦ τὴν ἐνσάρκωσιν ἐγνωκότες, διὰ τοῦ πάθους καὶ τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ πρὸς τὴν τῆς ἀναστάσεως δόξαν ἀναγώμεθα. Διὰ τοῦ αὐτοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν.

Comentário e notas

Informações exclusiva para alunosTorne-se aluno