1. Dai-nos, Senhor, nós vos pedimos, o auxílio da vossa graça, a fim de cumprirmos, sob a vossa operação, o que por vossa autoridade sabemos ser o nosso dever. Por Cristo, Senhor nosso. Amém.
2. Dai-nos, nós vos pedimos, Deus todo-poderoso, que, meditando sempre o que é conforme à razão, levemos a cabo por palavras e obras o que é do vosso agrado. Por Cristo, Senhor nosso. Amém.
Antes de qualquer atividade
Português
Latim
1. Praesta nobis, quáesumus Dómine, auxílium grátiae tuae, ut quae, te auctóre, faciénda cognóvimus, te operánte impleámus. Per Christum Dóminum nostrum. Ámen.
2. Praesta, quáesumus omnípotens Deus, ut semper rationabília meditántes, quae tibi sunt plácita et dictis exequámur et factis. Per Christum Dóminum nostrum. Ámen.
Grego
αʹ. Παράσχου ἡμῖν δεομένοις, Κύριε, τὴν τῆς χάριτός σου βοήθειαν, ὅπως ἅπερ τῇ σοῦ ἐπινοίᾳ πρακτέα ἔγνωμεν, σοῦ ἐργαζομένου καταπληρώσωμεν. Διὰ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν.
βʹ. Πάρεχε, δεόμεθα παντοκράτορ Θεός, ἡμᾶς ἀεὶ εὔλογα μελετῶντας, τά σοι εὐάρεστα καὶ λόγοις καὶ ἔργοις διαπράξασθαι. Διὰ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν.