CNP
Christo Nihil Præponere"A nada dar mais valor do que a Cristo"
Todos os direitos reservados a padrepauloricardo.org®

Antes de qualquer atividade

Português

1. Dai-nos, Senhor, nós vos pedimos, o auxílio da vossa graça, a fim de cumprirmos, sob a vossa operação, o que por vossa autoridade sabemos ser o nosso dever. Por Cristo, Senhor nosso. Amém. — 2. Dai-nos, nós vos pedimos, Deus todo-poderoso, que, meditando sempre o que é conforme à razão, levemos a cabo por palavras e obras o que é do vosso agrado. Por Cristo, Senhor nosso. Amém.

Latim

1. Præsta nobis, quæsumus Domine, auxilium gratiæ tuæ, ut quæ, te auctore, facienda cognovimus, te operante impleamus. Per Christum Dominum nostrum. Amen. — 2. Præsta, quæsumus omnipotens Deus, ut semper rationabilia meditantes, quæ tibi sunt placita et dictis exequamur et factis. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Grego

αʹ. Παράσχου ἡμῖν δεομένοις, Κύριε, τὴν τῆς χάριτός σου βοήθειαν, ὅπως ἅπερ τῇ σοῦ ἐπινοίᾳ πρακτέα ἔγνωμεν, σοῦ ἐργαζομένου καταπληρώσωμεν. Διὰ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν. — βʹ. Πάρεχε, δεόμεθα, παντοκράτορ Θεός, ἡμᾶς ἀεὶ εὔλογα μελετῶντας, τά σοι εὐάρεστα καὶ λόγοις καὶ ἔργοις διαπράξασθαι. Διὰ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν.

Comentário e notas

Informações exclusiva para alunosTorne-se aluno