CNP
Christo Nihil Præponere"A nada dar mais valor do que a Cristo"
Todos os direitos reservados a padrepauloricardo.org®

Oferecimento do dia

Português

Senhor Deus todo-poderoso, que nos fizestes chegar ao princípio deste dia, salvai-nos hoje com a vossa virtude, para que neste dia não caiamos em nenhum pecado, mas que ao cumprimento de vossa justiça se dirijam nossas palavras, pensamentos e obras.

Deus eterno e todo-poderoso, dirigi nossos atos no vosso beneplácito, para que, em nome do vosso amado Filho, mereçamos dar frutos abundantes de boas obras, porque vós sois o nosso Deus, e a vós rendemos graças, Pai, Filho e Espírito Santo, agora e sempre e pelos séculos dos séculos.

Senhor Deus, Rei do céu e da terra, dignai-vos dirigir e santificar, conduzir e governar hoje nossos corações e nossos corpos, nossos sentidos, palavras e ações na vossa lei e nas obras dos vossos Mandamentos, para que mereçamos, com o vosso auxílio, ser salvos e livres nesta vida e na eternidade, ó Salvador do mundo. Vós, que viveis e reinais pelos séculos dos séculos. Amém.

Latim

Domine, Deus omnipotens, qui ad principium huius diei nos pervenire fecisti, tua nos hodie salva virtute, ut in hac die ad nullum declinemus peccatum, sed semper ad tuam iustitiam faciendam nostra procedant eloquia, dirigantur cogitationes et opera.

Omnipotens sempiterne Deus, dirige actus nostros in beneplacito tuo, ut in nomine dilecti Filii tui mereamur bonis operibus abundare, quia tu es Deus noster, et tibi gloriam referimus, Patri et Filio et sancto Spiritui, nunc et semper et in sæcula sæculorum.

Dirigere et sanctificare, regere et gubernare dignare, Domine Deus, Rex cæli et terræ, hodie corda et corpora nostra, sensus, sermones et actus nostros in lege tua et in operibus mandatorum tuorum, ut hic et in æternum, te auxiliante, salvi et liberi esse mereamur, Salvator mundi. Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Amen.

Grego

Κύριε, Θεὸς παντόκρατορ, ὁ τῇ ἀρχῇ τῆς ἡμέρας ταίτης ἡμᾶς προσπελάσας, τῇ δυνάμει σου σήμερον ἡμᾶς σῶσον, ὡς ἐν ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ πρὸς οὐδὲν ἁμάρτημα παρακλίνωμε, ἀλλ’ ἀεὶ πρὸς τὸ ποιῆσαι τὴν δικαιοσύνην σου οἱ λόγοι ἡμῶν προβιβάζωνται αἱ διάνοιαι καὶ τὰ ἔργα εὐθύνωνται.

Παντόκρατορ ἀΐδιε Θεός, τὰς πράξεις ἡμῶν εὔθυνον ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου, ὅπως ἐν ὀνόματι τοῦ ἀγαπητοῦ Ὑιοῦ σου καλῶν ἔργων εὐπορίας ἀξιωθῶμεν, ὅτι σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡμῶν, καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέμπομεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Ὑιῷ καὶ τῷ ἁγίῳ Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Διορθοῦν καὶ ἁγιάζειν, διοικεῖν καὶ κυβερνᾶν ἀξίωσον, Κύριε ὁ Θεὸς, Bασιλεῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, σήμερον τὰς καρδίας ἡμῶ καὶ τὰ σώματα, τὰς αἰσθήσεις, τοὺς λόγους καὶ τὰς πράξεις, κατὰ τὸν νόμον σου καὶ κατὰ τὰ τῶν ἐντολῶν σου ἀποτελέσματα, ἵνα ἐνθάδε καὶ εἰς αἰῶνα, σοῦ βοηθοῦντος, σῷοι καὶ ἐλεύθεροι εἶναι ἀξιωθῶμεν, Σῶτερ τοῦ κόσμου· ὃς ζῇς καὶ βασιλεύεις εἰς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.

Comentário e notas

Informações exclusiva para alunosTorne-se aluno