CNP
Christo Nihil Præponere"A nada dar mais valor do que a Cristo"
Todos os direitos reservados a padrepauloricardo.org®

Pelos inimigos

Português

1. Deus da paz, amante e custódio da caridade: dai a todos os nossos inimigos paz e caridade verdadeira e concedei-lhes a remissão de todos os pecados, e livrai-nos, por vosso poder, de suas insídias. Por Cristo, Senhor nosso. Amém.

2. Senhor, tende piedade dos que me odeiam e invejam, e também dos que me caluniam e detratam. Que nem um deles sequer padeça algum mal por causa de mim, imundo, nem neste século nem no futuro. Santificai-os em vossa misericórdia e protegei-os por vossa benignidade, ó Santíssimo.

Latim

1. Deus pácis caritatísque amátor et custos, da ómnibus inimícis nostris pacem caritatémque veram et cunctórum eis remissiónem tríbue peccatórum, nósque ab eórum insídiis poténter éripe. Per Christum Dóminum nostrum. Ámen.

2. Dómine, misérere ómnium eórum qui me odérunt et qui mihi ínvident, et qui me calumniántur simíliter et qui mihi obtréctant. Et ne quis omníno ex iis propter me immúndum mali quíppiam patiátur, neque in hoc neque in futúro sáeculo; sed sanctífica illos miseratiónibus tuis et prótege eos propter benignitátem tuam, Sanctíssime. 

Grego

αʹ. Θεὸς εἰρήνης τε καὶ ἀγάπης ἐμαστὴς καὶ φύλαξ, πᾶσι τοῖς ἐχθροῖς ἡμῶν δὸς εἰρήνην τε καὶ ἀγάπην ἀληθινὴν καὶ πασῶν αὐτοῖς ἁμαρτιῶν ἄφεσιν συγχώρησον, καὶ ἡμᾶς τῶν ὑπ’ αὐτῶν ἐνεδρῶν δυνατῶς ὑφελοῦ. Διὰ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν.

βʹ. Κύριε, δὸς ἔλεος τοῖς μισοῦσι καὶ φθονοῦσι, καὶ λοιδοροῦσιν ὁμοίως καὶ τοῖς καταλαλοῦσί μου. Καὶ μηδόλως τὶς ἐξ αὐτῶν δι’ ἐμὲ τὸν ἀκάθαρτον πονηρόν τε πάθοι, μήτε ἐν τῷ νῦν αἰῶνι, μήτε ἐν τῷ μέλλοντι, ἀλλὰ ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῷ ἐλέει σου καὶ σκέπασον αὐτοὺς ἐν τῇ χρηστότητί σου, Πανάγαθε.

Comentário e notas

Informações exclusiva para alunosTorne-se aluno