Que vos seja agradável, Santíssima Trindade, o obséquio da minha servidão, e concedei que o sacrifício que eu, indigno, ofereci aos olhos de vossa majestade vos seja agradável e, pela vossa misericórdia, propício a mim e a todos aqueles por quem o ofereci. Por Cristo, Senhor nosso. Amém.
Que vos seja agradável
Português
Latim
Placeat tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis meæ, et præsta, ut sacrificium quod oculis tuæ maiestatis indignus obtuli tibi sit acceptabile, mihique et omnibus pro quibus illud obtuli sit, te miserante, propitiabile. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Grego
Ἀρεσάτω σοι, ἁγία Τριὰς, ἡ ὑπηρεσία τῆς δουλείας μου, καὶ παράσχου, ὅπως τὸ ἱερὸν τὸ προσηνεγμένον ὑπ’ ἐμοῦ, ἀναξίου γε ἐν προσώπῳ τῆς μεγαλειότητός σου εὐπρόσδεκτόν σοι γένοιτο, καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ καὶ πάντων ὑπὲρ ὧν τοῦτο προσήνεγκα, πρευμενῶς ἐλεήσαντός σου, οἷον ἐξιλάσασθαι. Διὰ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Ἀμήν.